The One Who made for you the earth a bed, and made for you therein roads so that you may (be) guided,
He it is who has made the earth a cradle for you, and has provided for you ways [of livelihood] thereon, so that you might follow the right path
Who made the earth a resting-place for you, and placed roads for you therein, that haply ye may find your way
(Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the way)
˹He is the One˺ Who has laid out the earth for you, and set in it pathways for you so that you may find your way.
It is He who made the Earth a cradle for you and made pathways in it for you, that you might be guided.
Who has made the earth a cradle for you and made thereon paths for you so that, hopefully, you may find your wa
He Who made the earth a resting-place for you, and made in it ways for you that you may go aright
Who made the earth a cradle for you and made in it ways for you so that perhaps you would be truly guided
the One Who has placed the earth as a cradle for you, and traced highways for you on it so that you may feel guided,
(Allah) Who has made the earth like a bed for you and has made roads for you in it in order that you may find your way,
He it is Who made the earth a cradle for you and made paths for you therein, that haply you may be guided
He who made the earth a cradle for you, and traced routes upon it for you, so you may find your way.
He who made the earth a habitat for you, and traced pathways for you on it, that you may be guided
That (One) Who made for you the earth as a resting-bed; and He established for you walhead of state-tracks therein, so that you may be guided (to your destinations)
The One Who has made the earth a resting place for you and traced out routes upon it so that you may find your ways
(He) Who made the earth to be a cradle for you and made ways for you therein that possibly you would be guided
It is He who has made the earth for you as a cradle and has made roads therein so that you will perhaps seek guidance
the One who has made the earth a cradle for you, and has made for you pathways therein, so that you may be guided
He it is Who has made the earth a cradle for you and has made roads therein and ways of subsistence, so that you may find ways to your destination. ('Subula' = Ways and means)
The One Who set up this earth as a cradle for you! (He, Who) cut paths in the earth for you, so you may find your way
(Allah,) Who has made for you, the earth spread out (like a carpet), and has made for you roads (and channels) in there, that you may find guidance (on the way)
[The one] who has made for you the earth a bed and made for you upon it roads that you might be guide
He is the One who made the Earth a habitat for you, and He made pathways in it that you may be guided
It is He who smoothed out the earth for you and traced out routes on it for you to find your way
Who hath made for you the earth a bed, and hath made for you paths therein that haply ye may be directed
He who made the earth a bed for you, and laid out tracks upon it so that you may find the way
It is He who made the earth a cradle for you and made pathways for you in it so that hopefully you would be guided.
He Who has made the earth a cradle for you, and has set on it roads for you so that you may find your way
He, who made the earth a cradle for you and made in it ways for you, so that you may be guided [to your destinations]
Yea, He Who made the earth a resting-place for you, and made in it ways for you that you may go aright
The One Who made the earth a bed for you, and He made roadways for you in it so that you may be guided (and find your way).
The same One Who has made for you the earth spread out, and has made for you roads and channels in it, in order that you may be guided
Who made the Earth flat and in it made many paths so that you may find your way around.
He it is Who made this earth for you a cradle and made in it pathways for you that you may find the way to your destination
He is the One who made the earth a habitat for you, and He made paths in it that you may be guided
The One Who has made the earth spread out for you, and has made therein ways for you to travel by
He, Who made the earth a bed for you and made pathways therein for you that you, may be guided.
He is the One who made the earth habitable for you, and created for you roads therein, that you may follow the right way.
(It is) He who made the earth to be a cradle for you and made in it ways for you, in order that you are guided
Who made the earth a resting-place for you, and made in it ways for you that you might go aright
Who made/created for you the earth/Planet Earth spread/prepared , and He made/put for you in it roads/means , maybe/perhaps you be guided
God is the One Who made this planet hospitable for you with paths in it to lead you to your destination
The One Who made the earth a bed you, and made roads for you in it, so that you may be guided
HE, Who has made the earth for you a cradle and has made pathways for you therein, that you may follow the right way
(He is) the One Who has made the earth a cradle for you, and has made for you pathways in it so that you may reach the destination
(It is He) Who made the earth a resting place for you and Who has, for your benefit, forged in it pathways so that you may follow the right path
Who has made for you the earth like a bed, and has made for you roads therein, in order that you may find your way
He who appointed the earth to be a cradle for you, and appointed ways for you therein, that haply you may be guided
Who hath spread the earth as a bed for you, and hath made you paths therein, that ye may be directed
who made for you the earth a couch and placed for you therein roads, haply ye may be guided
Who hath made the Earth as a couch for you, and hath traced out routes therein for your guidance
He it is who has made the earth a cradle for you and traced out routes upon it that you may find your way
He who made the earth as a cradle for you and He made for you ways in it so that perhaps you may find guidance.
The One Who has made the earth for you a cradle and set up roads therein so that you may be able to find your way.
The One who gave you the earth as an expanse and cut paths in it for you so that you might be guided.
[He] has made for you the earth for a bed. [He] has made for you roads in it so you may be guided.
He Who made the eartha cradle for youpl and traced in it ways for you, that you may be guided.
the One Who has placed the earth as a cradle for you, and traced highways for you on it so that you may feel guided,
The One who set up the earth a bedding for you, and set up in it, pathways for you, perhaps you may be guided.
It is He who made the earth (body) a cradle for you (to grow in) and formed pathways (of thought) upon it that you may be guided to the reality.
He Who made the earth ( suitable for ) habitation for you, and He made for you roads therein, that you may find the right way.
Who has made the earth for you a settled habitation* and carpeted it with vegetal growths and furnished it with your daily needs, and He channeled it with paths, tracks, routes and waterways guiding your direction in your course of travel and in your movement
The one who made for you the earth a bed and placed for you therein roads, perhaps you may be guided:
(Yea, the same that) has made for you the earth (like a carpet) spread out, and has made for you roads (and channels) therein, in order that ye may find guidance (on the way)
The One Who made for you the earth a bed, and made for you therein roads so that you may (be) guided
Your support helps pay our hosting costs, and
- with a little bit extra -
lets us pay transcribers and proofreaders.
If you can help, Click here to become a Patreon:
www.patreon.com/IslamAwakened Thank you!